Im Bann des Eichelhechts (2 mp3 CDs)
Jetzt kaufen
Durch das Verwenden dieser Links unterstützt du READO. Wir erhalten eine Vermittlungsprovision, ohne dass dir zusätzliche Kosten entstehen.
Beschreibung
Autorenbeschreibung
Axel Hacke lebt als Schriftsteller und Kolumnist des Süddeutsche Zeitung Magazins in München. Er gehört zu den bekanntesten Autoren Deutschlands, seine Bücher wurden in zahlreiche Sprachen übersetzt. Zuletzt erschien "Wozu wir da sind. Walter Wemuts Handreichungen für ein gelungenes Leben" (Kunstmann 2019). Mehr unter www.axelhacke.de
Beiträge
Verschreiber, Verhörer & falsche Übersetzungen
Mehrfach habe ich beim Lesen laut gelacht! Das Sammelsurium von Axel Hacke, das ihm Leserinnen und Leser über die Jahre immer wieder zugeschickt haben, ist echt amüsant.

Wer gerne mal wieder herzlich lachen möchte, über all die Kuriositäten der Übersetzungsfehler, Missverständnisse und anderen witzigen Sprachfunde, der wird von Axel Hacke mit diesem Buch wunderbar unterhalten. Es ist auch eine Geschenkidee, die bei Gelegenheitslesern sicherlich gut ankommen wird! FAZIT Willkemmon im Tehata des Sprachlandes!

Herrlich! Ich habe außer dem Eichelhecht noch den gewaltigen Ochsenschwan, den Aschenpudel und nicht zu vergessen den berühmten Chansonnier Gordon Bleu kennengelernt... ;-) Ich empfehle, das Buch unbedingt als Hörbuch zu hören - aber Achtuung: Ich habe permanent vor mich hingekichert und manchmal sogar laut auflachen müssen - also nix, wenn man eher nicht auffallen will.
Netter philosophischer und unterhaltsamer Ausflug durch allerlei Übersetzungsfehler. Auf Dauer leider nicht so unterhaltsam wie erhofft
Mehr von Axel Hacke
AlleBeschreibung
Autorenbeschreibung
Axel Hacke lebt als Schriftsteller und Kolumnist des Süddeutsche Zeitung Magazins in München. Er gehört zu den bekanntesten Autoren Deutschlands, seine Bücher wurden in zahlreiche Sprachen übersetzt. Zuletzt erschien "Wozu wir da sind. Walter Wemuts Handreichungen für ein gelungenes Leben" (Kunstmann 2019). Mehr unter www.axelhacke.de
Beiträge
Verschreiber, Verhörer & falsche Übersetzungen
Mehrfach habe ich beim Lesen laut gelacht! Das Sammelsurium von Axel Hacke, das ihm Leserinnen und Leser über die Jahre immer wieder zugeschickt haben, ist echt amüsant.

Wer gerne mal wieder herzlich lachen möchte, über all die Kuriositäten der Übersetzungsfehler, Missverständnisse und anderen witzigen Sprachfunde, der wird von Axel Hacke mit diesem Buch wunderbar unterhalten. Es ist auch eine Geschenkidee, die bei Gelegenheitslesern sicherlich gut ankommen wird! FAZIT Willkemmon im Tehata des Sprachlandes!

Herrlich! Ich habe außer dem Eichelhecht noch den gewaltigen Ochsenschwan, den Aschenpudel und nicht zu vergessen den berühmten Chansonnier Gordon Bleu kennengelernt... ;-) Ich empfehle, das Buch unbedingt als Hörbuch zu hören - aber Achtuung: Ich habe permanent vor mich hingekichert und manchmal sogar laut auflachen müssen - also nix, wenn man eher nicht auffallen will.
Netter philosophischer und unterhaltsamer Ausflug durch allerlei Übersetzungsfehler. Auf Dauer leider nicht so unterhaltsam wie erhofft