Night Sky with Exit Wounds
Buy Now
By using these links, you support READO. We receive an affiliate commission without any additional costs to you.
Description
'Reading Vuong is like watching a fish move: he manages the varied currents of English with muscled intuition.' New Yorker
An extraordinary debut from a young Vietnamese American, Night Sky with Exit Wounds is a book of poetry unlike any other.
Steeped in war and cultural upheaval and wielding a fresh new language, Vuong writes about the most profound subjects - love and loss, conflict, grief, memory and desire - and attends to them all with lines that feel newly-minted, graceful in their cadences, passionate and hungry in their tender, close attention: '...the chief of police/facedown in a pool of Coca-Cola./A palm-sized photo of his father soaking/beside his left ear.' This is an unusual, important book: both gentle and visceral, vulnerable and assured, and its blend of humanity and power make it one of the best first collections of poetry to come out of America in years.
'These are poems of exquisite beauty, unashamed of romance, and undaunted by looking directly into the horrors of war, the silences of history. One of the most important debut collections for a generation.' Andrew McMillan
Winner of the 2017 Felix Dennis Prize for Best First Collection
A Guardian / Daily Telegraph Book of the Year
PBS Summer Recommendation
Book Information
Posts
Manchmal fehlen einem die Worte - vor allem wenn man so etwas persönliches liest. Der Schreibstil von Ocean Vuong ist melancholisch und zieht einen in einen Strudel aus dunklem Wasser während er einen in seinem Leben teilhaben lässt - seine Gedanken und Beziehungen teilt und damit Stück für Stück von sich Preis gibt. Ich konnte nicht anders als seinem Schreibstil zu verfallen.
As y‘all know I really enjoyed „On Earth we‘re briefly gorgeous“ which made me want to read Vuong‘s poetry. I‘m disappointed. I really don’t even know why because you can clearly recognise Vuong‘s style in both works. I guess some poems just didn’t appeal to me, the form sometimes even felt pretentious. Some words in this were the most beautiful words I’ve ever read, and some were just blah blah blah. I think I have to let this sink in and think about it again, but right now I only enjoyed very few of the poetry in this book.
Description
'Reading Vuong is like watching a fish move: he manages the varied currents of English with muscled intuition.' New Yorker
An extraordinary debut from a young Vietnamese American, Night Sky with Exit Wounds is a book of poetry unlike any other.
Steeped in war and cultural upheaval and wielding a fresh new language, Vuong writes about the most profound subjects - love and loss, conflict, grief, memory and desire - and attends to them all with lines that feel newly-minted, graceful in their cadences, passionate and hungry in their tender, close attention: '...the chief of police/facedown in a pool of Coca-Cola./A palm-sized photo of his father soaking/beside his left ear.' This is an unusual, important book: both gentle and visceral, vulnerable and assured, and its blend of humanity and power make it one of the best first collections of poetry to come out of America in years.
'These are poems of exquisite beauty, unashamed of romance, and undaunted by looking directly into the horrors of war, the silences of history. One of the most important debut collections for a generation.' Andrew McMillan
Winner of the 2017 Felix Dennis Prize for Best First Collection
A Guardian / Daily Telegraph Book of the Year
PBS Summer Recommendation
Book Information
Posts
Manchmal fehlen einem die Worte - vor allem wenn man so etwas persönliches liest. Der Schreibstil von Ocean Vuong ist melancholisch und zieht einen in einen Strudel aus dunklem Wasser während er einen in seinem Leben teilhaben lässt - seine Gedanken und Beziehungen teilt und damit Stück für Stück von sich Preis gibt. Ich konnte nicht anders als seinem Schreibstil zu verfallen.
As y‘all know I really enjoyed „On Earth we‘re briefly gorgeous“ which made me want to read Vuong‘s poetry. I‘m disappointed. I really don’t even know why because you can clearly recognise Vuong‘s style in both works. I guess some poems just didn’t appeal to me, the form sometimes even felt pretentious. Some words in this were the most beautiful words I’ve ever read, and some were just blah blah blah. I think I have to let this sink in and think about it again, but right now I only enjoyed very few of the poetry in this book.








