Matija Katun und seine Söhne

Matija Katun und seine Söhne

Hardcover
3.51

Durch das Verwenden dieser Links unterstützt du READO. Wir erhalten eine Vermittlungsprovision, ohne dass dir zusätzliche Kosten entstehen.

Beschreibung

Er ist eine literarische Sensation und die deutschsprachigen Medien überschlagen sich vor Begeisterung: ein Roman in einer nahezu vergessenen Sprache, dem Istrorumänisch, übersetzt vom Zürcher Gymnasiallehrer Ingmar Saidl. Doch nur der verkannte Schriftsteller Saidl und wenige Eingeweihte wissen, dass der Text nicht von einem unbekannten istrischen Autor stammt. Frustriert von den dutzenden Verlagsabsagen für seine Manuskripte war Saidl zwei Jahre zuvor nach Istrien in den Urlaub gefahren und dort auf Nada und im Dorf Žejane nicht nur auf die vom Aussterben bedrohte Sprache gestoßen, sondern auch auf den Schnapsbrenner Pepo. Dieser erzählt ihm eine alte Geschichte, die er mehrfach von seinem Großvater gehört hatte. Die Sage von einem Bauern und seinen drei Söhnen, von Betrug, Ehre und Erbe geht Saidl nicht mehr aus dem Kopf. Er wittert in der Geschichte die Chance, den erhofften schriftstellerischen Erfolg als angeblicher Übersetzer zu erreichen. Er baut die kurze Sage zu einem Roman aus. Der Plan geht auf, aber zu welchem Preis?! Karl Rühmann gelingt ein spritziges Verwirrspiel um einen erfolgreichen und gefeierten Roman – mit einem überraschenden Schluss. Mit viel Humor zeigt er, wie die Buchbranche funktioniert und was es mit den Träumen von Autorinnen und Autoren auf sich hat. Ein facettenreiches Lesevergnügen für alle, die kluge und zugleich poetische Literatur lieben.

Buchinformationen

Haupt-Genre
Romane
Sub-Genre
Zeitgenössische Romane
Format
Hardcover
Seitenzahl
288
Preis
28.80 €

Autorenbeschreibung

Karl Rühmann (1959) verbrachte seine Kindheit in Jugoslawien und studierte Germanistik, Hispanistik und Allgemeine Literaturwissenschaft in Zagreb und Münster. Heute lebt er in Zürich als Literaturübersetzer und Autor von Romanen, Hörspielen und zahlreichen, international erfolgreichen Kinderbüchern. Sein Roman »Der Held« war nominiert für den Schweizer Buchpreis 2020. Weitere Bücher: »Die Wahrheit, vielleicht« (2022), »Glasmurmeln, ziegelrot« (2018), »Eine wundersame Reise« (2018), »Komm mit zum Fluss« (2017), »Leseglück« (2015), »Wer bist denn du?« (2010).

Beiträge

1
Alle
3.5

Der Schweizer Gymnasiallehrer Ingmar Saidl wäre eigentlich gerne Roman-Schriftsteller, doch seine Manuskripte werden ständig abgelehnt. Bei einer Kroatienreise lernt er Nada kennen und erfährt von ihr von einer Sprache, die nur noch in ein paar Dörfern in Istrien gesprochen wird: istrorumänisch. Er kommt auf die Idee, einen Roman zu schreiben und dann zu behaupten, er hätte dieses Manuskript gefunden und aus dem istrorumänischen übersetzt. So will er beweisen, dass für Verlage nicht nur die Qualität eines Buchs zählt, sondern auch die Hintergründe, wenn diese sich vermarkten lassen. Tatsächlich wollen nun sogar zwei Verlage seinen Roman haben ... Das Buch ist definitiv außergewöhnlich und lässt sich gut lesen. Ich hatte jedoch gehofft, hier mehr über die vom Aussterben bedrohte Sprache erfahren zu können, doch eigentlich geht es vor allem um das Ego eines verkannten Schriftstellers. Wer etwas über die Zusammenarbeit zwischen Autoren, Übersetzern und Verlagen lernen möchte, dem kann ich das Buch empfehlen.

Beitrag erstellen