Reproduktion des Originals von 1918. Deutschsprachige Übersetzung eines norwegischen realistischen Romans aus dem frühen 20. Jahrhundert. Ein monumentales ländliches Epos über Pionierarbeit, bäuerliche Mühen, Einsamkeit und die tiefe Bindung an das Land.
Es fiel mir besonders am Anfang schwer, den im Raum stehenden Bezug zur Blut-und-Boden-Ideologie auszublenden, habe das Buch schon als stark das Bauernleben idealisierend und das Städtische oder Gebildete ablehnend empfunden, auch wenn es da andere Lesarten gibt. Ansonsten eine nicht uninteressante Familien- und Entstehungsgeschichte einer Siedlung im nördlichen Norwegen. Sprachlich einfach zu lesen. Gelegentlicher Rassismus gegen Lappen.
7. Nov. 2025
3,0
Es fiel mir besonders am Anfang schwer, den im Raum stehenden Bezug zur Blut-und-Boden-Ideologie auszublenden, habe das Buch schon als stark das Bauernleben idealisierend und das Städtische oder Gebildete ablehnend empfunden, auch wenn es da andere Lesarten gibt. Ansonsten eine nicht uninteressante Familien- und Entstehungsgeschichte einer Siedlung im nördlichen Norwegen. Sprachlich einfach zu lesen. Gelegentlicher Rassismus gegen Lappen.