Wolkenfern
Buy Now
By using these links, you support READO. We receive an affiliate commission without any additional costs to you.
Description
Book Information
Author Description
Joanna Bator, 1968 geboren, publizierte in wichtigen polnischen Zeitungen und Zeitschriften und forschte mehrere Jahre lang in Japan. Die deutsche Übersetzung ihres Romans Sandberg durch Esther Kinsky war ein literarisches Ereignis. Seither gilt Joanna Bator als eine der wichtigsten neuen Stimmen der europäischen Literatur. Für Dunkel, fast Nacht (2012) wurde sie mit dem NIKE, dem wichtigsten Literaturpreis Polens, ausgezeichnet. Joanna Bator lebt in der Nähe von Warschau.
Posts
Wolkenfern ist eine wundervolle Geschichte, die verschiedene Lebensläufe verfolgt, die alle eine Gemeinsamkeit haben: irgendwie spielt dieses kleine schlesische Dorf Kamieńsk eine Rolle. Dort kommen alle Fäden zusammen, die über die ganze Welt verstreut liegen. Es geht ums Reisen, um Familie und Freundschaft, um die Vergangenheit und um alte Gewohnheiten. Und wie das alles erzählt wird! Der Schreibstil! Alles in allem einfach wundervoll und jetzt ärgere ich mich, dass mein Polnisch nicht dazu reicht, ihre Bücher im Original zu lesen, denn in deutscher Übersetzung gibt es nur noch den Vorgänger zu diesem Buch.
Description
Book Information
Author Description
Joanna Bator, 1968 geboren, publizierte in wichtigen polnischen Zeitungen und Zeitschriften und forschte mehrere Jahre lang in Japan. Die deutsche Übersetzung ihres Romans Sandberg durch Esther Kinsky war ein literarisches Ereignis. Seither gilt Joanna Bator als eine der wichtigsten neuen Stimmen der europäischen Literatur. Für Dunkel, fast Nacht (2012) wurde sie mit dem NIKE, dem wichtigsten Literaturpreis Polens, ausgezeichnet. Joanna Bator lebt in der Nähe von Warschau.
Posts
Wolkenfern ist eine wundervolle Geschichte, die verschiedene Lebensläufe verfolgt, die alle eine Gemeinsamkeit haben: irgendwie spielt dieses kleine schlesische Dorf Kamieńsk eine Rolle. Dort kommen alle Fäden zusammen, die über die ganze Welt verstreut liegen. Es geht ums Reisen, um Familie und Freundschaft, um die Vergangenheit und um alte Gewohnheiten. Und wie das alles erzählt wird! Der Schreibstil! Alles in allem einfach wundervoll und jetzt ärgere ich mich, dass mein Polnisch nicht dazu reicht, ihre Bücher im Original zu lesen, denn in deutscher Übersetzung gibt es nur noch den Vorgänger zu diesem Buch.





