Theo Wutlöwe im Gefühle-Dschungel Dari/deutsch
by Eva Hierteis
Hardback
Buy Now
By using these links, you support READO. We receive an affiliate commission without any additional costs to you.
Description
Theo ist wütend. So wütend, dass sein Zimmer zum wilden Dschungel wird. Er brüllt, stampft, reißt Türen auf – und nichts scheint ihn beruhigen zu können. Doch im Gefühle-Dschungel trifft Theo auf Tiere, die ihm helfen: den weisen Papagei, das traurige Krokodil, den lustigen Affen. Gemeinsam zeigen sie ihm, dass Gefühle wichtig sind – und dass man mit Wut nicht allein bleibt.
Ein starkes, poetisches Bilderbuch, das Kindern Mut macht, ihre Gefühle zu verstehen, zu benennen und mit anderen zu teilen.
Dieses Buch wurde von AYA mit höchstem Qualitätsstandard übersetzt – in Dari, phonetischer Umschrift und Deutsch.
Originalsprache Deutsch – voller Metaphern, Sprachbilder und Emotionen.
Muttersprache (Dari oder Pashto) – bringt die Geschichte in den Familienalltag zurück.
Phonetische Umschrift – ermöglicht Eltern, sofort vorzulesen, auch ohne Schriftkenntnisse.
Didaktischer Mehrwert: Gefühle sind sprachlich oft schwer zu übersetzen. Wörter wie „Wut“, „Zorn“ oder „Groll“ haben in jeder Sprache andere Nuancen. Diese Übersetzungsarbeit öffnet Kindern und Eltern Räume, über Unterschiede und Gemeinsamkeiten zu sprechen – und stärkt damit Wortschatz, Sprachbewusstsein und kulturelle Identität.
Book Information
Main Genre
Novels
Sub Genre
Miscellaneous
Format
Hardback
Pages
32
Price
18.50 €
Description
Theo ist wütend. So wütend, dass sein Zimmer zum wilden Dschungel wird. Er brüllt, stampft, reißt Türen auf – und nichts scheint ihn beruhigen zu können. Doch im Gefühle-Dschungel trifft Theo auf Tiere, die ihm helfen: den weisen Papagei, das traurige Krokodil, den lustigen Affen. Gemeinsam zeigen sie ihm, dass Gefühle wichtig sind – und dass man mit Wut nicht allein bleibt.
Ein starkes, poetisches Bilderbuch, das Kindern Mut macht, ihre Gefühle zu verstehen, zu benennen und mit anderen zu teilen.
Dieses Buch wurde von AYA mit höchstem Qualitätsstandard übersetzt – in Dari, phonetischer Umschrift und Deutsch.
Originalsprache Deutsch – voller Metaphern, Sprachbilder und Emotionen.
Muttersprache (Dari oder Pashto) – bringt die Geschichte in den Familienalltag zurück.
Phonetische Umschrift – ermöglicht Eltern, sofort vorzulesen, auch ohne Schriftkenntnisse.
Didaktischer Mehrwert: Gefühle sind sprachlich oft schwer zu übersetzen. Wörter wie „Wut“, „Zorn“ oder „Groll“ haben in jeder Sprache andere Nuancen. Diese Übersetzungsarbeit öffnet Kindern und Eltern Räume, über Unterschiede und Gemeinsamkeiten zu sprechen – und stärkt damit Wortschatz, Sprachbewusstsein und kulturelle Identität.
Book Information
Main Genre
Novels
Sub Genre
Miscellaneous
Format
Hardback
Pages
32
Price
18.50 €



