Regionalität in Johann Jakob Bodmers Übersetzungen von Miltons «Paradise Lost»

Regionalität in Johann Jakob Bodmers Übersetzungen von Miltons «Paradise Lost»

Hardback

By using these links, you support READO. We receive an affiliate commission without any additional costs to you.

Description

Der Schweizer Literaturkritiker Johann Jakob Bodmer (1698–1783) befasste sich fünf Jahrzehnte lang damit, seine Übersetzung des epischen Gedichtes Paradise Lost (1667) von John Milton (1608–1674) verbessernd zu überarbeiten. Das Buch geht der Frage nach, welche Bearbeitungen Bodmer von Auflage zu Auflage vornahm und inwiefern er seine sprachtheoretischen Konzeptionen in den verschiedenen Überarbeitungen in die Praxis umsetzte. Bodmers Lexeme werden unter Berücksichtigung der diatopischen, diachronen und diastratisch-diaphasischen Dimensionen mithilfe verschiedener Wörterbücher und zeitgenössischer deutscher Übersetzungen überprüft. Die Studie zeigt auf, wie sich die Gewichtung der von Bodmer im Revisionsprozess gewählten Stildimension verschoben hat. Dieses Buch ist 2026 mit dem 23. JGG-DAAD-Preis der Japanischen Gesellschaft für Germanistik für wissenschaftliche Arbeiten in Buchform in deutscher Sprache ausgezeichnet worden.

Book Information

Main Genre
Specialized Books
Sub Genre
Languages
Format
Hardback
Pages
314
Price
82.20 €