Machtlos, selbstlos, meinungslos?
Softcover
Buy Now
By using these links, you support READO. We receive an affiliate commission without any additional costs to you.
Description
Dieser Band spiegelt die literarische Breite und der Vielfalt wider, die mit dem Thema Translation und TranslatorInnen verbunden sind. In den hier analysierten Werken von Pascal Mercier, Leila Aboulela, Yoko Tawada, Nicole Brossard, Ljudmila Ulitzkaya u. v. m. finden wir sowohl klassische ÜbersetzerInnen und DolmetscherInnen als auch metaphorische Translationskonzepte wieder, die vor allem eines zeigen: Translation und TranslatorInnen werden im literarischen Diskurs immer häufiger eingesetzt, um verschiedenste Aspekte der Welt darzustellen. Dieser literarischen Vielgestaltigkeit wird im vorliegenden Band mit disziplinärer und perspektivischer Pluralität Rechnung getragen.
Book Information
Main Genre
Poetry & Drama
Sub Genre
Criticism & Literary Studies
Format
Softcover
Pages
232
Price
25.60 €
Description
Dieser Band spiegelt die literarische Breite und der Vielfalt wider, die mit dem Thema Translation und TranslatorInnen verbunden sind. In den hier analysierten Werken von Pascal Mercier, Leila Aboulela, Yoko Tawada, Nicole Brossard, Ljudmila Ulitzkaya u. v. m. finden wir sowohl klassische ÜbersetzerInnen und DolmetscherInnen als auch metaphorische Translationskonzepte wieder, die vor allem eines zeigen: Translation und TranslatorInnen werden im literarischen Diskurs immer häufiger eingesetzt, um verschiedenste Aspekte der Welt darzustellen. Dieser literarischen Vielgestaltigkeit wird im vorliegenden Band mit disziplinärer und perspektivischer Pluralität Rechnung getragen.
Book Information
Main Genre
Poetry & Drama
Sub Genre
Criticism & Literary Studies
Format
Softcover
Pages
232
Price
25.60 €



