Look inside
Poetry & Drama
James Joyce auf deutsch: Möglichkeiten der literarischen Übersetzung
Not availableFree shipping
About the book
Gerade am sprachlich und thematisch überaus komplexen Werk des James Joyce wird deutlich, dass die Polyvalenz literarischer Texte unterschiedliche Übersetzungen mit sich bringt. Diese zielsprachlichen Fassungen als Spiegel des Textverständnisses bzw. der Intentionen des jeweiligen Übersetzers auszuweisen, ist das Ziel der vorliegenden Untersuchung. Voraussetzung dafür ist die Analyse der Originale, deren Auswahl dem breiten Spektrum von Joyces Werk ebenso gerecht zu werden versucht wie der je nach Gattung unterschiedlichen Problematik des literarischen Übersetzens: von der eher schlichten Prosa der Erzählung «Eveline» ausDublinersüber die Sprachartistik der Sirenen-Episode desUlysseszu zwei Gedichten aus den von der Kritik kaum beachtetenPomes Penyeachund schliesslich zu dem DramaExiles.
ISBN9783631408308
PublisherPeter Lang GmbH, Internationaler Verlag der Wissenschaften
Publication Date12/01/88
Pages299
Main GenrePoetry & Drama
Sub GenreCriticism & Literary Studies
FormatSoftcover
LanguageGerman
Price66.95 €
Reading is better with the READO app.
Discover books, track progress, read together.




Library
Keep track
