Fettnäpfchenführer Neuseeland
Buy Now
By using these links, you support READO. We receive an affiliate commission without any additional costs to you.
Description
Posts
Eignet sich für alte Menschen, die englisch lernen wollen für ihre Neuseelandreise
Am Anfang fand ich es eigentlich cool, dass es weniger ein Reisebericht ist, sondern eine Geschichte gemixt mit Infos über Neuseeland. Allerdings wurden dazu viel zu viele Vokabeln erklärt, überwiegend mitten im Text, was total den Lesefluss gestört hat. Vor allem waren es meistens sehr einfache Wörter (bath room, darling etc....muss man das erklären?). Wenn es spezifische Wörter für Neuseeland waren oder im Zusammenhang mit der Maori Kultur und Sprache ist das schon interessant und sinnvoll, aber das wäre als Fußnote besser für den Lesefluss. So wirkt es eher als wäre das Buch für Schulkinder, die gerade anfangen Englisch zu lernen oder für ältere Menschen die eben kein Englisch (mehr) können. Irgendwie fand ich die Gespräche zwischendurch immer wieder sehr gestellt und gewisse Sachen waren auch einfach zum Augen verdrehen, zum Beispiel wenn der Autor weibliche Begriffe frauenfeindlich übersetzt (celebrities = promi tussis) oder colonizers nur als spitzbübisch bezeichnet werden....dafür gabs definitiv einen ganzen Sternabzug. War eigentlich cool, dass ein Maori eine große Rolle hat, aber wie er über die Nachwirkungen der Kolonialvebrechen denkt erinnert halt an diese eine black person die meint es gibt keinen rassismus. .irgendwie weird. Ich weiß nicht ob es die persönlichen Erfahrungen von dem autor waren, es wirkt so, da es alles ziemlich klischeehafte "fettnäpfchen" sind und sich das meiste in Auckland abspielt mit wenig anderen Reisezielen.
Description
Posts
Eignet sich für alte Menschen, die englisch lernen wollen für ihre Neuseelandreise
Am Anfang fand ich es eigentlich cool, dass es weniger ein Reisebericht ist, sondern eine Geschichte gemixt mit Infos über Neuseeland. Allerdings wurden dazu viel zu viele Vokabeln erklärt, überwiegend mitten im Text, was total den Lesefluss gestört hat. Vor allem waren es meistens sehr einfache Wörter (bath room, darling etc....muss man das erklären?). Wenn es spezifische Wörter für Neuseeland waren oder im Zusammenhang mit der Maori Kultur und Sprache ist das schon interessant und sinnvoll, aber das wäre als Fußnote besser für den Lesefluss. So wirkt es eher als wäre das Buch für Schulkinder, die gerade anfangen Englisch zu lernen oder für ältere Menschen die eben kein Englisch (mehr) können. Irgendwie fand ich die Gespräche zwischendurch immer wieder sehr gestellt und gewisse Sachen waren auch einfach zum Augen verdrehen, zum Beispiel wenn der Autor weibliche Begriffe frauenfeindlich übersetzt (celebrities = promi tussis) oder colonizers nur als spitzbübisch bezeichnet werden....dafür gabs definitiv einen ganzen Sternabzug. War eigentlich cool, dass ein Maori eine große Rolle hat, aber wie er über die Nachwirkungen der Kolonialvebrechen denkt erinnert halt an diese eine black person die meint es gibt keinen rassismus. .irgendwie weird. Ich weiß nicht ob es die persönlichen Erfahrungen von dem autor waren, es wirkt so, da es alles ziemlich klischeehafte "fettnäpfchen" sind und sich das meiste in Auckland abspielt mit wenig anderen Reisezielen.