Vasi spezzati-La luce ritrovata: poesie scelte di Walt Whitman
von Walt Whitman
Taschenbuch
Jetzt kaufen
Durch das Verwenden dieser Links unterstützt du READO. Wir erhalten eine Vermittlungsprovision, ohne dass dir zusätzliche Kosten entstehen.
Beschreibung
'Questa volta il letterato Marian Ciprian Zisu, adoperando lo stesso titolo ("Vasi spezzati - La luce ritrova"), pur con sottotitolo diverso, riferentesi al poeta Walt Whitman, realizza una traduzione delle poesie, dall'inglese all'italiano, in modo perfetto. Il poeta americano, vissuto nell'Ottocentesco, somiglia, per tematiche, ai grandi del passato, come Ovidio ("Metamorfosi") e Dante Alighieri ("Divina Commedia"), poiché legato ad essi nella ricerca, non solo del proprio sé, ma soprattutto dell'Altro da sé, che costituisce quell'essere supremo che non conosciamo. Infatti, dal fluire forte dei versi, fuoriescono gli elementi materia e spirito, in quanto frutto di una logica del divenire, non frastagliata da dogmi, pur contenendo in essere un alto senso religioso per la natura e tutti gli esseri viventi della terra. In modo particolare, Ciprian Zisu avverte il suo Dio come quello di tutti, secondo un sincretismo pacifista, come si evince dalla scelta dei versi tradotti di Walt Whitman' (dalla Prefazione di Lia Bronzi). Das Urheberrecht an bibliographischen und produktbeschreibenden Daten und an den bereitgestellten Bildern liegt bei Informazioni Editoriali, I.E. S.r.l., oder beim Herausgeber oder demjenigen, der die Genehmigung erteilt hat. Alle Rechte vorbehalten.
Buchinformationen
Haupt-Genre
Lyrik & Dramen
Sub-Genre
Klassische Lyrik (bis 1900)
Format
Taschenbuch
Seitenzahl
128
Preis
21.50 €
Beschreibung
'Questa volta il letterato Marian Ciprian Zisu, adoperando lo stesso titolo ("Vasi spezzati - La luce ritrova"), pur con sottotitolo diverso, riferentesi al poeta Walt Whitman, realizza una traduzione delle poesie, dall'inglese all'italiano, in modo perfetto. Il poeta americano, vissuto nell'Ottocentesco, somiglia, per tematiche, ai grandi del passato, come Ovidio ("Metamorfosi") e Dante Alighieri ("Divina Commedia"), poiché legato ad essi nella ricerca, non solo del proprio sé, ma soprattutto dell'Altro da sé, che costituisce quell'essere supremo che non conosciamo. Infatti, dal fluire forte dei versi, fuoriescono gli elementi materia e spirito, in quanto frutto di una logica del divenire, non frastagliata da dogmi, pur contenendo in essere un alto senso religioso per la natura e tutti gli esseri viventi della terra. In modo particolare, Ciprian Zisu avverte il suo Dio come quello di tutti, secondo un sincretismo pacifista, come si evince dalla scelta dei versi tradotti di Walt Whitman' (dalla Prefazione di Lia Bronzi). Das Urheberrecht an bibliographischen und produktbeschreibenden Daten und an den bereitgestellten Bildern liegt bei Informazioni Editoriali, I.E. S.r.l., oder beim Herausgeber oder demjenigen, der die Genehmigung erteilt hat. Alle Rechte vorbehalten.
Buchinformationen
Haupt-Genre
Lyrik & Dramen
Sub-Genre
Klassische Lyrik (bis 1900)
Format
Taschenbuch
Seitenzahl
128
Preis
21.50 €


