Liebesgedichte
Jetzt kaufen
Durch das Verwenden dieser Links unterstützt du READO. Wir erhalten eine Vermittlungsprovision, ohne dass dir zusätzliche Kosten entstehen.
Beschreibung
Autorenbeschreibung
Pablo Neruda (1904-1973) zählt zu den bedeutendsten Autoren Lateinamerikas. Er war Botschafter Chiles in verschiedenen Ländern, bewarb sich um die Präsidentschaft in seinem Land und musste lange Jahre im Exil verbringen. 1971 wurde er mit dem Nobelpreis für Literatur ausgezeichnet. Sein Werk erscheint seit vielen Jahren bei Luchterhand, zuletzt der Gedichtband »Dich suchte ich«.
Beiträge
Empfehlung ❤️❤️ vor allem, wenn man selbst schreibt, sollte man Pablo Neruda studieren. Wie er Gefühle rüberbringt .. omg 🥹
Review: „Liebesgedichte“ by Pablo Neruda Rating: ⭐️⭐️⭐️⭐️⭐️ 5/5 Pages: 245 English title: „Love poems“ Weiterempfehlung / rec: 100% Danke schön @bloggerportal ❤️ für das Rezensionsexemplar. Ich lese normalerweise keine Gedichte, bin also kein Profi und habe auch nicht so viele Vergleichsmöglichkeiten. Ich kann die vorliegenden Gedichte also nur dahingehend beurteilen, ob sie mich tief im Herzen erreicht haben. Denn ich wüsste keinen anderen Sinn. Es gibt ja keine Handlung, keine Spannung, es ist auch keine Erzählung. Also bleibt nur das Gefühl, das Pablo Neruda vermitteln wollte. Und oh mein Gott, er hat mich ruiniert. Je nach eigener Gefühlslage und Stimmung, je nachdem welchen Gedanken man selbst nachhing - einige seiner Werke haben mich so berührt, dass ich buchstäblich geweint hab und nicht zu wenig. So viele Gedichte oder einige einzelne Verse ließen sich so dermaßen gut auf das reale Leben übertragen. Auf Erinnerungen, Erlebnisse und eigene Erfahrungen. Ein Meisterwerk! Ich habe das so nicht erwartet. Ich hatte mir vorgenommen seine Gedichte zu lesen als Ted Mosby in „How I met your mother“ ständig von ihm gesprochen hat … hehe … Generation Netflix. Aber hatte gleichzeitig erwartet, dass es schwer werden würde durch das Buch durchzukommen. Und dann sind die Seiten nur so geflogen. Ich verstehe Spanisch auch recht gut (zumindest wenn es geschrieben vor mir liegt) und ohhhh auf Spanisch klingt es auch so wunderschön. Leseempfehlung ❤️❤️❤️

Die zweisprachige Ausgabe ist wirklich schön. Die Übersetzung ist natürlich nicht wörtlich, aber ich als Anfängerin konnte auch einiges lernen. Die Übersetzung ist trotzdem nicht ganz einfach. Die Gedichte breiten viele Aspekte der Liebe ab: von erotischen bis romantischen Gedichten ist alles dabei. Alle Gedichte haben mir gut gefallen und einige sind wirklich, wirklich schön. Circa 1/3 sind wirkliche Highlights für mich. Es gibt einige wiederkehrende Motive, die den Gedichten einen größeren Zusammenhang geben. Nerudas Worte sind sehr schön - und emotional. Ich werde sie definitiv häufiger zur Hand nehmen.
Praktisch zum Spanisch-Lernen
Herzzerreißende Gedichte 🧡 Und sehr praktisch zum Auffrischen oder Lernen von Spanisch
"Befreie mich von mir. Raus will ich aus meiner Seele. Ich bin das, was stöhnt, was brennt, was leidet. Ich bin das, was angreift, was heult, was singt. Nein, ich will das nicht sein. Hilf mir, auszubrechen durch diese riesigen Tore. Mit deinen Seidenschultern reiß aus die Ankerhaken. So haben sie gekreuzigt meinen Schmerz eines Abends. Befreie mich von mir. Raus will ich aus meiner Seele."
Mehr von Pablo Neruda
AlleBeschreibung
Autorenbeschreibung
Pablo Neruda (1904-1973) zählt zu den bedeutendsten Autoren Lateinamerikas. Er war Botschafter Chiles in verschiedenen Ländern, bewarb sich um die Präsidentschaft in seinem Land und musste lange Jahre im Exil verbringen. 1971 wurde er mit dem Nobelpreis für Literatur ausgezeichnet. Sein Werk erscheint seit vielen Jahren bei Luchterhand, zuletzt der Gedichtband »Dich suchte ich«.
Beiträge
Empfehlung ❤️❤️ vor allem, wenn man selbst schreibt, sollte man Pablo Neruda studieren. Wie er Gefühle rüberbringt .. omg 🥹
Review: „Liebesgedichte“ by Pablo Neruda Rating: ⭐️⭐️⭐️⭐️⭐️ 5/5 Pages: 245 English title: „Love poems“ Weiterempfehlung / rec: 100% Danke schön @bloggerportal ❤️ für das Rezensionsexemplar. Ich lese normalerweise keine Gedichte, bin also kein Profi und habe auch nicht so viele Vergleichsmöglichkeiten. Ich kann die vorliegenden Gedichte also nur dahingehend beurteilen, ob sie mich tief im Herzen erreicht haben. Denn ich wüsste keinen anderen Sinn. Es gibt ja keine Handlung, keine Spannung, es ist auch keine Erzählung. Also bleibt nur das Gefühl, das Pablo Neruda vermitteln wollte. Und oh mein Gott, er hat mich ruiniert. Je nach eigener Gefühlslage und Stimmung, je nachdem welchen Gedanken man selbst nachhing - einige seiner Werke haben mich so berührt, dass ich buchstäblich geweint hab und nicht zu wenig. So viele Gedichte oder einige einzelne Verse ließen sich so dermaßen gut auf das reale Leben übertragen. Auf Erinnerungen, Erlebnisse und eigene Erfahrungen. Ein Meisterwerk! Ich habe das so nicht erwartet. Ich hatte mir vorgenommen seine Gedichte zu lesen als Ted Mosby in „How I met your mother“ ständig von ihm gesprochen hat … hehe … Generation Netflix. Aber hatte gleichzeitig erwartet, dass es schwer werden würde durch das Buch durchzukommen. Und dann sind die Seiten nur so geflogen. Ich verstehe Spanisch auch recht gut (zumindest wenn es geschrieben vor mir liegt) und ohhhh auf Spanisch klingt es auch so wunderschön. Leseempfehlung ❤️❤️❤️

Die zweisprachige Ausgabe ist wirklich schön. Die Übersetzung ist natürlich nicht wörtlich, aber ich als Anfängerin konnte auch einiges lernen. Die Übersetzung ist trotzdem nicht ganz einfach. Die Gedichte breiten viele Aspekte der Liebe ab: von erotischen bis romantischen Gedichten ist alles dabei. Alle Gedichte haben mir gut gefallen und einige sind wirklich, wirklich schön. Circa 1/3 sind wirkliche Highlights für mich. Es gibt einige wiederkehrende Motive, die den Gedichten einen größeren Zusammenhang geben. Nerudas Worte sind sehr schön - und emotional. Ich werde sie definitiv häufiger zur Hand nehmen.
Praktisch zum Spanisch-Lernen
Herzzerreißende Gedichte 🧡 Und sehr praktisch zum Auffrischen oder Lernen von Spanisch
"Befreie mich von mir. Raus will ich aus meiner Seele. Ich bin das, was stöhnt, was brennt, was leidet. Ich bin das, was angreift, was heult, was singt. Nein, ich will das nicht sein. Hilf mir, auszubrechen durch diese riesigen Tore. Mit deinen Seidenschultern reiß aus die Ankerhaken. So haben sie gekreuzigt meinen Schmerz eines Abends. Befreie mich von mir. Raus will ich aus meiner Seele."