Leaves of Grass

Leaves of Grass

Hardcover
3.727
GrashalmeGedichtzyklusNaturGedichte

Durch das Verwenden dieser Links unterstützt du READO. Wir erhalten eine Vermittlungsprovision, ohne dass dir zusätzliche Kosten entstehen.

Beschreibung

Die erste Fassung von Leaves of Grass erschien 1855, von Whitman selbst verlegt, und enthielt zwölf unbetitelte Gedichte. Der Autor überarbeitete und erweiterte sie in den kommenden Jahrzehnten: Ein Hohelied auf die Natur, auf Liebe, Freundschaft und die Neue Welt. »Ich halte es für das außergewöhnlichste Stück Weisheit und Witz, das Amerika bislang hervorgebracht hat.« (Ralph Waldo Emerson)

»I believe a leaf of grass is no less than the journey-work of the stars.«

Buchinformationen

Haupt-Genre
Lyrik & Dramen
Sub-Genre
Klassische Lyrik (bis 1900)
Format
Hardcover
Seitenzahl
169
Preis
15.50 €

Autorenbeschreibung

Walt Whitman, 1819 in Long Island geboren, war Autodidakt, arbeitete unter anderem als Journalist, Zimmermann und Krankenpfleger. 1892 erschien die finale Fassung der Grashalme, er starb im gleichen Jahr in Camden, New Jersey.

Beiträge

5
Alle
5

Die Welt wäre ein besserer Ort, wenn mehr Menschen Walt Whitman lesen würden.

Was für ein Dichter! Obwohl das Prädikat „Romantisch“, mit dem sich Shakespeare oder Goethe überschwänglich schmücken dürfen, auf Walt Whitman so gar nicht zutreffen mag, ist seine Dichtkunst nicht weniger liebevoll. Meist ohne Reime beschreibt er unter anderem das Kriegsgeschehen des amerikanischen Bürgerkriegs auf pragmatische und gleichzeitig zutiefst berührende Art. Er „singt“ eine Ode an die Widersprüchlichkeit des Menschen voller Annahme, Verständnis und Liebe. Er nimmt die Position eines Gleichgesinnten, eines Menschen, der versteht ein. Er geht nie in die Perspektive eines Urteilenden oder Belehrenden Menschen. Mein Fazit: In Walt Whitmans Lyrik liegt der Schlüssel für mehr „universelle Liebe“ (nach Erich Fromm). Der Leser wird eingeladen voller Demut die eigene Kleinheit liebevoll anzuerkennen und dadurch echte Größe zu erlangen - so wie es Whitman selbst getan hat. Leute, lest mehr Whitman! „Oh Captain! My Captain!“

4

Heute möchte euch den Gedichtband „Grashalme“ (orig. Leaves of Grass) von Walt Whitman, erschienen im Jahre 1855 vorstellen. Die deutsche Übersetzung stammt von Wilhelm Schölermann.  Das Buch sticht vor allem durch seinen einzigartigen Schreibstil hervor. Whitman nutzt freie Rhythmen und eine bildreiche Sprache, die voller Symbolik und Metaphern steckt. Besonders auffällig ist, dass er oft auf Reime verzichtet und stattdessen einen fließenden, fast hymnischen Ton anschlägt, der die Gedichte kraftvoll und zugleich sehr persönlich wirken lässt. Viele der Gedichte sind von einer schlichten, aber tiefgehenden Schönheit. Besonders 'Mein Kapitän' hat mich berührt – unweigerlich musste ich dabei an den Film 'Der Club der Toten Dichter' denken, wo dieses Gedicht eine so eindringliche Rolle spielt. Genau solche Momente machen den Band für mich besonders. Inhaltlich greift Whitman Themen wie Natur, Menschlichkeit, Demokratie, Spiritualität und Vergänglichkeit auf. Grashalme ist nicht nur eine Sammlung schöner Verse, sondern spiegelt auch das Amerika des 19. Jahrhunderts wider – den Aufbruch in eine neue Zeit, aber auch den Schmerz über Verluste und die Suche nach Sinn. Insgesamt haben mir die Gedichte sehr gefallen. Manche Passagen sind etwas anspruchsvoll und erfordern Zeit, um ihre Tiefe zu erfassen, doch gerade das macht die Lektüre lohnenswert. Für mich ist Grashalme ein besonderes Werk der Weltliteratur, das ich mit 4 von 5 Sternen bewerte. ✨️

Post image
4

Nachdem ich die Originalausgabe gelesen habe, entschied ich mich spontan, mir auch die deutsche Übersetzung der Gedichte zu holen. Dennoch war ich anfangs skeptisch. Wie würden die Texte auf Deutsch klingen? Es ist etwas, einen Roman zu übersetzen, etwas völlig Anderes, wenn es sich um Gedichte handelt. Doch meine Zweifel wurden rasch zerstreut. Die Sprachmelodie ist wundervoll übernommen und man hört Whitman aus dieser Übertragung sehr gut hinaus. Wie auch im Original zaubert er dem Leser Bilder ins Gedächtnis, die bleiben. Wir ziehen mit Walt umher, erleben die raue Wildnis, zärtliche Annäherung, aber auch den Krieg und das Alter. Es sind erstaunliche Texte, voll mit Gefühl, Emotion und natürlicher Tiefe. Nichts ist erzwungen, man bekommt ein gutes Gespür für das Innere dieses Menschen, der eins war mit der Natur um ihn herum. Wieder denke ich, dass man auch bei uns in der Schule Whitman lesen sollte. Vor allem bei den aktuellen Umweltdiskussionen könnte er mit seinen Gedichten tiefergehende Gespräche und Diskussionen auslösen.

2

The only stylistic choice he seems capable of making is constant repetition which makes his work feel extremely drawn-out, even when disregarding that most of the poems are rather lengthy to begin with already, so much so that it's hard to read. The imagery isn't bad, but apart from that, I found little enjoyment in these works.

Beitrag erstellen