In der Fremde sprechen die Bäume arabisch
Jetzt kaufen
Durch das Verwenden dieser Links unterstützt du READO. Wir erhalten eine Vermittlungsprovision, ohne dass dir zusätzliche Kosten entstehen.
Beschreibung
Buchinformationen
Autorenbeschreibung
Usama Al Shahmani, geboren 1971 in Bagdad und aufgewachsen in Qalat Sukar (Al Nasiriyah), hat arabische Sprache und moderne arabische Literatur studiert, er publizierte drei Bücher über arabische Literatur, bevor er 2002 wegen eines regimekritischen Theaterstücks fliehen musste. Er arbeitet heute als Dolmetscher und Kulturvermittler und übersetzt ins Arabische, u. a. Werke von Thomas Hürlimann oder Friedrich Schleiermacher. Usama Al Shahmani lebt mit seiner Familie in Frauenfeld.
Beiträge
Traurig und hoffnungsvoll, poetisch und berührend
Von diesem Buch kann mensch so viel lernen. Für mich vor allem, Emotionen wahrzunehmen und sie zu fühlen und manchmal auch auszuhalten. Diese Geschichte ist so bewegend, voller herzerwärmender Momente, spannenden, interessanten kulturellen Aspekten, inspirierenden Begegnungen mit Menschen und auch Bäumen. Das Leben des Autors trug so viel Härte in sich und trotzdem erzählt er sanft und feinfühlig. Das Buch ist melancholisch und zeitgleich tröstlich. Ich habe mit gelitten, ich war wehmütig, ich konnte aber auch die Freude und Dankbarkeit und Wärme spüren, die Usama Al Shahmani beschreibt. Absolute Empfehlung!
eine Verbindung mit diesem Land ist zurzeit nicht möglich Mein erstes Buch von Al Shahmani und ich bin hell begeistert. Nicht von der Tatsache das der Inhalt der puren Realität im Irak entspricht, sondern von der Kunst ein so tief bewegendes Thema, spannend und doch neutral zu beschreiben. und für alle die an der Romantik zweifeln, hier ein Ausschnitt der mir besonders gefiel: "Ich hängte auf. Ich vermisse sie, sobald ich mich von ihr verabschiedete. Wenn ich ihre Han din meine Hände nahm, spürte ich, wie sich die Liebe in meinem ganzen Körper ausbreitete. Ich werde mit Überzeugung noch weitere Romane von Usama Al Shahmani lesen. Eine grosse Empfehlung.
Beschreibung
Buchinformationen
Autorenbeschreibung
Usama Al Shahmani, geboren 1971 in Bagdad und aufgewachsen in Qalat Sukar (Al Nasiriyah), hat arabische Sprache und moderne arabische Literatur studiert, er publizierte drei Bücher über arabische Literatur, bevor er 2002 wegen eines regimekritischen Theaterstücks fliehen musste. Er arbeitet heute als Dolmetscher und Kulturvermittler und übersetzt ins Arabische, u. a. Werke von Thomas Hürlimann oder Friedrich Schleiermacher. Usama Al Shahmani lebt mit seiner Familie in Frauenfeld.
Beiträge
Traurig und hoffnungsvoll, poetisch und berührend
Von diesem Buch kann mensch so viel lernen. Für mich vor allem, Emotionen wahrzunehmen und sie zu fühlen und manchmal auch auszuhalten. Diese Geschichte ist so bewegend, voller herzerwärmender Momente, spannenden, interessanten kulturellen Aspekten, inspirierenden Begegnungen mit Menschen und auch Bäumen. Das Leben des Autors trug so viel Härte in sich und trotzdem erzählt er sanft und feinfühlig. Das Buch ist melancholisch und zeitgleich tröstlich. Ich habe mit gelitten, ich war wehmütig, ich konnte aber auch die Freude und Dankbarkeit und Wärme spüren, die Usama Al Shahmani beschreibt. Absolute Empfehlung!
eine Verbindung mit diesem Land ist zurzeit nicht möglich Mein erstes Buch von Al Shahmani und ich bin hell begeistert. Nicht von der Tatsache das der Inhalt der puren Realität im Irak entspricht, sondern von der Kunst ein so tief bewegendes Thema, spannend und doch neutral zu beschreiben. und für alle die an der Romantik zweifeln, hier ein Ausschnitt der mir besonders gefiel: "Ich hängte auf. Ich vermisse sie, sobald ich mich von ihr verabschiedete. Wenn ich ihre Han din meine Hände nahm, spürte ich, wie sich die Liebe in meinem ganzen Körper ausbreitete. Ich werde mit Überzeugung noch weitere Romane von Usama Al Shahmani lesen. Eine grosse Empfehlung.





