34 Bücher in der Serie

Fachsprachenlinguistik
Euphemismen des Wirtschaftsdeutschen aus Sicht der anthropozentrischen Linguistik
Der Mensch und seine Sprachen
Konnotationen oder konventionelle Implikaturen?
Forms of Address in Polish-English Subtitling
Translation Studies and Eye-Tracking Analysis
Theorie und Methode einer literaturwissenschaftlichen Imagologie
Communication in Global Corporations
Die Dichterin Annette von Droste-Hülshoff als Komponistin
Text – Bild – Hypertext
Somatische und emotionale Konzepte in der deutschen und polnischen Phraseologie
Übersetzungsfehler. Eine kritische Betrachtung aus der Sicht der anthropozentrischen Translatorik
(Un)Höflichkeit
Erinnerungsliteratur von Jehovas Zeugen als NS-Opfern
Polnisch-deutsche Unternehmenskommunikation
The Reflective Translator
Verzauberte und unverzauberte Welten
Zweisprachigkeit und bilingualer Unterricht
Max Brods Frauenbilder
Language Maintenance – Language Attrition
Romantische Künstlerfiguren in der Prosa von Peter Härtling
Kommunikation in multikulturellen Projektteams
Communication Audit in Globally Integrated R«U38»D Project Teams
Advances in Understanding Multilingualism: A Global Perspective
Das Unantastbare beschreiben
Bilingual Landscape of the Contemporary World
Fachlexeme in Konstruktion
Die Transgressionen der Bibelfiguren in der Prosa von Georg Trakl
Avialinguistics
Eyetracking-Analyse des computergestützten Übersetzungsprozesses
Sprachliche Dimensionen der Fremdheit und Andersartigkeit
Die Plurizentrizität der deutschen Sprache(n) im Lichte der anthropozentrischen Linguistik und deren Konsequenzen für die Translatorik und die Fremdsprachendidaktik
Gesellschaftbild in Jakob Arjounis Werk
Juristische Fachphraseologie – zwischen Konvention und Routine