Translating Love (Hockey in Love): Eine Hockey MM Romance zwischen zwei Männern, die unterschiedlicher nicht sein könnten | Opposites Attract
Buy Now
By using these links, you support READO. We receive an affiliate commission without any additional costs to you.
Book Information
Posts
Einen holprigen Start
Das Buch hat mir wirklich sehr gut gefallen. Der Schreibstil ist angenehm flüssig, sodass man beim Lesen nie ins Stocken gerät und einfach durch die Seiten gleiten kann. Schon am Anfang dachte ich mir: Das wird unterhaltsam der eine stur wie ein Esel, der andere eher steif und verschlossen. Doch genau diese Gegensätze machen die Geschichte spannend. Im Verlauf entwickeln sich beide Protagonisten deutlich weiter, wachsen über sich hinaus und lernen, zu sich selbst zu stehen. Besonders gut gefallen hat mir, wie Liams Unsicherheit bezüglich seiner Sexualität dargestellt wurde. Es wirkte authentisch und nachvollziehbar, wie er mit der Zeit Klarheit gewinnt und schließlich zu sich selbst steht. Auch der „Spice“-Anteil war genau richtig dosiert weder zu viel noch zu wenig, sondern genau passend zur Geschichte.
Ein Part der Geschichte ist mal etwas ganz anderes. Denn ein großer Teil der Konversationen findet über einen Knopf im Ohr statt. Da Dolmetscher trifft auf Eishockeyspieler. Ein weiterer wichtiger Teil der Geschichte greift die Gegensätze der beiden Hauptprotagonisten auf. Der eine der beiden ist „Out and proud“, der andere hadert mit seiner S@xualität. Auch vom Typ her sind sie völlig verschieden. Endre ist laut, aufbrausend, arrogant, provokativ und anfangs (so empfand ich es) sehr kalt. Liam dagegen ist verschlossen, schüchtern, teils sehr unsicher und steif. Im Verlauf erleben jedoch beide eine Entwicklung, die interessant zu verfolgen war. Sie lernen sich zu öffnen und zu sich und ihren Gefühlen zu stehen. Dadurch entstehen immer wieder teils lustige, sehr gefühlvolle und spicy Momente. Allerdings hatte ich große Probleme mit beiden warm zu werden. Beide haben es leider nicht so richtig geschafft, mein Herz zu berühren. Zuum Ende hin konnten sie mich zwar doch noch etwas von sich überzeugen, aber so richtig hat es leider nicht „Klick“ gemacht. Der Schreibstil ist angenehm flüssig und locker leicht zu lesen. Die Geschichte ist witzig und gefühlvoll erzählt. Die Eishockeyszenen waren interessant und spannend erzählt. Die spicy Szenen genau richtig dosiert. Liest du gerne Sportsromance, mit Opposites Attract Vibes, witzigen Konversationen und spicy Szenen? Dann ist „Translating Love“ eine Romance für dich.

Wunderbare Story aus der Eishockey-Welt, aber doch anders, als alle Bücher, die ich dahingehend bisher gelesen habe...
Ich war sehr neugierig, wie es möglich sein könnte, einen Text mit Sprachbarriere verständlich rüber zu bringen und ich muss sagen, es ist großartig gelungen. Liam ist freiberuflicher Dolmetscher, er spricht mehrere Sprachen fließend, und bekommt den Auftrag der LA Polar Bears, für ihren neusten Star am Eishockey-Himmel zu übersetzen, denn das Problem ist: Ender kommt aus Ungarn und kann kein Wort Englisch. Via Headset übersetzt Liam jede Anweisung vom Trainer vom Spielfeldrand aus, wobei er sich anfänglich weigert den rauen Ton des Coaches sowie der Teamkollegen wortwörtlich zu übersetzen, was dem störrischen Ungarn tierisch auf die Nerven geht. Immer wieder geraten er und der so akkurate Liam aneinander und Liam geht Ender echt auf die Nerven. Doch sie arrangieren sich, lernen sich durch ihre vielen Gespräche in Enders Muttersprache besser kennen und sind bald unzertrennlich... Eine wirklich sehr schöne, mal etwas andere Story im Umfeld des Eishockeys. Aufmerksam wurde ich durch das Buch - Cover auf. Sehr geschmackvoll gestaltet. Es ist keine Story mit tiefer Tragik, aber eine, die ich sehr gern gelesen habe. Schmunzeln musste ich, als die beiden im Kino waren. Was haben sie sich angesehen? -Einen Film in dem sich zwei sexy Sportler ineinander verlieben - 🤭
Schöne Geschichte!
Ich hab es richtig genossen dieses Buch zu lesen. Die Autorin hat es durch die abwechselnde Erzählperspektive der beiden Protas geschafft die Gefühlswelten gut zu beschreiben. Man konnte die Entwicklung von beiden richtig mitverfolgen. Zwischendurch fand ich es etwas langatmig, aber das hat irgendwie zu den Charakteren, zumindest zu einem, gepasst 😄
Liebe die durchs Ohr geht 🏒
Translating Love - Bettina Rosa Kirlay (Rezensionsexemplar- unbezahlte Werbung) 🏒🏒🏒🏒🏒🏒🏒🏒🏒🏒🏒 Liam erhält ein neues Jobangebot: Er wird als Dolmetscher für die Los Angeles Polar Bears engagiert und soll Endre direkt auf dem Feld unterstützen. Doch ihr Start verläuft alles andere als reibungslos – die beiden könnten kaum unterschiedlicher sein. Während Endre als selbstbewusster, frecher Eishockeyspieler keinen Flirtversuch auslässt, ist Liam eher schüchtern und läuft bei jeder Annäherung sofort rot an. Trotz des holprigen Beginns beginnt es schon bald zwischen ihnen zu knistern. Dabei stellt sich die Frage: Schwärmt Liam nur für Endres beeindruckende Eishockeykünste – oder steckt vielleicht doch mehr dahinter? Der Roman überzeugt mit zwei sehr unterschiedlichen, aber wunderbar ergänzenden Protagonisten. Besonders die Dynamik zwischen dem charmanten Draufgänger Endre und dem zurückhaltenden Liam sorgt für viele unterhaltsame und zugleich süße Momente. Der Schreibstil ist angenehm flüssig und macht es leicht, in die Geschichte einzutauchen. Die Entwicklung der Beziehung zwischen den beiden ist liebevoll dargestellt und lädt definitiv zum Mitfiebern ein.
Book Information
Posts
Einen holprigen Start
Das Buch hat mir wirklich sehr gut gefallen. Der Schreibstil ist angenehm flüssig, sodass man beim Lesen nie ins Stocken gerät und einfach durch die Seiten gleiten kann. Schon am Anfang dachte ich mir: Das wird unterhaltsam der eine stur wie ein Esel, der andere eher steif und verschlossen. Doch genau diese Gegensätze machen die Geschichte spannend. Im Verlauf entwickeln sich beide Protagonisten deutlich weiter, wachsen über sich hinaus und lernen, zu sich selbst zu stehen. Besonders gut gefallen hat mir, wie Liams Unsicherheit bezüglich seiner Sexualität dargestellt wurde. Es wirkte authentisch und nachvollziehbar, wie er mit der Zeit Klarheit gewinnt und schließlich zu sich selbst steht. Auch der „Spice“-Anteil war genau richtig dosiert weder zu viel noch zu wenig, sondern genau passend zur Geschichte.
Ein Part der Geschichte ist mal etwas ganz anderes. Denn ein großer Teil der Konversationen findet über einen Knopf im Ohr statt. Da Dolmetscher trifft auf Eishockeyspieler. Ein weiterer wichtiger Teil der Geschichte greift die Gegensätze der beiden Hauptprotagonisten auf. Der eine der beiden ist „Out and proud“, der andere hadert mit seiner S@xualität. Auch vom Typ her sind sie völlig verschieden. Endre ist laut, aufbrausend, arrogant, provokativ und anfangs (so empfand ich es) sehr kalt. Liam dagegen ist verschlossen, schüchtern, teils sehr unsicher und steif. Im Verlauf erleben jedoch beide eine Entwicklung, die interessant zu verfolgen war. Sie lernen sich zu öffnen und zu sich und ihren Gefühlen zu stehen. Dadurch entstehen immer wieder teils lustige, sehr gefühlvolle und spicy Momente. Allerdings hatte ich große Probleme mit beiden warm zu werden. Beide haben es leider nicht so richtig geschafft, mein Herz zu berühren. Zuum Ende hin konnten sie mich zwar doch noch etwas von sich überzeugen, aber so richtig hat es leider nicht „Klick“ gemacht. Der Schreibstil ist angenehm flüssig und locker leicht zu lesen. Die Geschichte ist witzig und gefühlvoll erzählt. Die Eishockeyszenen waren interessant und spannend erzählt. Die spicy Szenen genau richtig dosiert. Liest du gerne Sportsromance, mit Opposites Attract Vibes, witzigen Konversationen und spicy Szenen? Dann ist „Translating Love“ eine Romance für dich.

Wunderbare Story aus der Eishockey-Welt, aber doch anders, als alle Bücher, die ich dahingehend bisher gelesen habe...
Ich war sehr neugierig, wie es möglich sein könnte, einen Text mit Sprachbarriere verständlich rüber zu bringen und ich muss sagen, es ist großartig gelungen. Liam ist freiberuflicher Dolmetscher, er spricht mehrere Sprachen fließend, und bekommt den Auftrag der LA Polar Bears, für ihren neusten Star am Eishockey-Himmel zu übersetzen, denn das Problem ist: Ender kommt aus Ungarn und kann kein Wort Englisch. Via Headset übersetzt Liam jede Anweisung vom Trainer vom Spielfeldrand aus, wobei er sich anfänglich weigert den rauen Ton des Coaches sowie der Teamkollegen wortwörtlich zu übersetzen, was dem störrischen Ungarn tierisch auf die Nerven geht. Immer wieder geraten er und der so akkurate Liam aneinander und Liam geht Ender echt auf die Nerven. Doch sie arrangieren sich, lernen sich durch ihre vielen Gespräche in Enders Muttersprache besser kennen und sind bald unzertrennlich... Eine wirklich sehr schöne, mal etwas andere Story im Umfeld des Eishockeys. Aufmerksam wurde ich durch das Buch - Cover auf. Sehr geschmackvoll gestaltet. Es ist keine Story mit tiefer Tragik, aber eine, die ich sehr gern gelesen habe. Schmunzeln musste ich, als die beiden im Kino waren. Was haben sie sich angesehen? -Einen Film in dem sich zwei sexy Sportler ineinander verlieben - 🤭
Schöne Geschichte!
Ich hab es richtig genossen dieses Buch zu lesen. Die Autorin hat es durch die abwechselnde Erzählperspektive der beiden Protas geschafft die Gefühlswelten gut zu beschreiben. Man konnte die Entwicklung von beiden richtig mitverfolgen. Zwischendurch fand ich es etwas langatmig, aber das hat irgendwie zu den Charakteren, zumindest zu einem, gepasst 😄
Liebe die durchs Ohr geht 🏒
Translating Love - Bettina Rosa Kirlay (Rezensionsexemplar- unbezahlte Werbung) 🏒🏒🏒🏒🏒🏒🏒🏒🏒🏒🏒 Liam erhält ein neues Jobangebot: Er wird als Dolmetscher für die Los Angeles Polar Bears engagiert und soll Endre direkt auf dem Feld unterstützen. Doch ihr Start verläuft alles andere als reibungslos – die beiden könnten kaum unterschiedlicher sein. Während Endre als selbstbewusster, frecher Eishockeyspieler keinen Flirtversuch auslässt, ist Liam eher schüchtern und läuft bei jeder Annäherung sofort rot an. Trotz des holprigen Beginns beginnt es schon bald zwischen ihnen zu knistern. Dabei stellt sich die Frage: Schwärmt Liam nur für Endres beeindruckende Eishockeykünste – oder steckt vielleicht doch mehr dahinter? Der Roman überzeugt mit zwei sehr unterschiedlichen, aber wunderbar ergänzenden Protagonisten. Besonders die Dynamik zwischen dem charmanten Draufgänger Endre und dem zurückhaltenden Liam sorgt für viele unterhaltsame und zugleich süße Momente. Der Schreibstil ist angenehm flüssig und macht es leicht, in die Geschichte einzutauchen. Die Entwicklung der Beziehung zwischen den beiden ist liebevoll dargestellt und lädt definitiv zum Mitfiebern ein.











