Oz Büyücüsü

Oz Büyücüsü

Softcover
4.52

By using these links, you support READO. We receive an affiliate commission without any additional costs to you.

Description

1900 yilinda yayimlanan Oz Büyücüsü, yazari L. Frank Baumun ifadesiyle merak ve eglencenin korundugu, kederin ve kabuslarin disarida birakildigi modern bir masal olmayi amac edinir. Amerikan edebiyatinin ilk masali olarak görülen eser, 1890larin Amerikasindaki ekonomik, politik ve toplumsal durumun sembolik bir alegorisi olarak degerlendirilir ve Batidaki ciftcilerin durumunu, dönemin altin piyasasini ve Ic Savastan sonra calisamayip ekonomik sorunlar yasayan iscileri sembolize eden unsurlar tasidigi ileri sürülebilir. Söz konusu alegorik özelligi ve hayali ögeleriyle hem cocuklara hem de yetiskinlere hitap eden bu klasiklesmis eser, bir kasirgaya kapilan kücük Dorothy ile köpegi Totonun Kansasin ucsuz bucaksiz cayirlarindan fantastik Oz Diyarina uzanan yolculugunu ve bu serüvende edindikleri sira disi dostlari anlatir. Ciktiklari zorlu ve tuhaf yolculukta Korkuluk beynini, Teneke Adam kalbini, Aslan da cesaretini ararken Dorothynin tek istedigi Kansasa, teyzesiyle enistesinin ciftligine geri dönebilmektir. Ne de olsa insanin evi gibisi yoktur...

Book Information

Main Genre
N/A
Sub Genre
N/A
Format
Softcover
Pages
144
Price
8.99 €

Posts

1
All
4

Gözlerim bir ekrandan ötekine atlamaktan yorulmuş ama uyku tutmamıştı. Ben de kafa yormayacağını tahmin ettiğim bir kitap seçtim. Çocukken okumuş olmayı dilerdim fakat büyüyünce okumanın da ayrı bir tadı olduğunu düşündüm o yüzden hiçbir zaman geç kalınmış değil sanırım. Yazarın önsözünde kötülüklerden uzak sadece eğlence amaçlı bir kitap yazmış olma amacını okumama rağmen kitabın bana kattıkları oldu. Tabii ki daha önce bilmediğim şeyler değildi ama her zaman doğru olan şeyi yapmak ne kadar mümkün? Bazı cümleleri çok sevdim. Yazarın direkt “birimiz hepimiz, hepimiz birimiz için” diyerek karakterleri maceranın içine atmamış olması, her karakterin gittikçe büyümesinin çok doğal bir şekilde gösterilmesi hoşuma gitti. Çocukken okusaydım kaçıracağım bir iki cümle vardı ama yine de severdim çünkü zaten ne kaçırdığımı bilmezdim yani hatırladığım kadarıyla kitaptan zevk almam yeterliydi ki hala çoğu zaman da öyle. Çevirmen de çok iyi bir iş çıkarmış. Kitabı sanki zaten ana dilinde okuyormuş gibi hissettim.

Create Post