Le Spleen de Paris - Der Spleen von Paris
Buy Now
By using these links, you support READO. We receive an affiliate commission without any additional costs to you.
Description
Die gefeierte Neuübersetzung von Fleurs du Mal wird hier ergänzt durch Le Spleen de Paris, ein weiteres Hauptwerk Baudelaires, das seinen Weltruf als scharfsinniger, bitterböser poetischer Chronist des Pariser Lebensgefühls in der frühen Moderne mitbegründete.
In diesem Band tritt Baudelaire mit den Petits Poèmes en Prose und frühen Dichtungen nicht nur als Lyriker, sondern in der Novelle La Fanfarlo auch als Erzähler auf. Zahlreiche der früheren Gedichte des Autors erscheinen hier erstmals in deutscher Sprache, ebenso wie das Fragment gebliebene Versdrama Idéolus.
Damit liegt das gesamte poetische Werk Baudelaires zum ersten Mal in zwei Bänden vollständig auf Deutsch vor, in der bewährten Übertragung von Simon Werle.
Book Information
Author Description
Charles Baudelaire, geboren am 9. 4. 1821 in Paris. Ab 1838 schrieb er Gedichte, Prosa und Dramen. Er übersetzte Prosa von Edgar Allan Poe. Im Alter von 36 Jahren veröffentlichte er „Les Fleurs du Mal“, was sofort einen Strafprozess wegen „Beleidigung der öffentlichen Moral“ gegen Autor und Verleger zur Folge hatte. Heute gilt Baudelaire als einer der bedeutendsten französischen Dichter und als wichtiger Wegbereiter der literarischen Moderne in Europa. Baudelaire starb am 31. 8. 1867 in Paris.
Posts
Kurzmeinung: Leider habe ich da gar nicht reingefunden. Zwar einige schöne Werke dabei, aber mit dem Meisten konnte ich mich schlichtweg nicht anfreunden Literarisch sehr hochstehend, aber nicht mein Ding Cette vie est un hôpital où chaque malade est possédé du désir de changer de lit. Bei diesem Buch handelt es sich um eine Gedichtsammlung von Charles Baudelaire, die posthum veröffentlicht wurde. Sie enthält viele sehr verschiedene Werke. Gedichte, die allesamt in Prosa geschrieben wurden. ******************************************************************************** Leider gar nicht mein Fall. Ich habe mich sehr auf die Lektüre gefreut und war auch von einigen Wortwahlen oder Formulierungen begeistert. Jedoch kam ich nur schwer in die Gedichte hinein, bin immer wieder abgeschweift und konnte mich einfach nicht einfühlen. Schade.
Description
Die gefeierte Neuübersetzung von Fleurs du Mal wird hier ergänzt durch Le Spleen de Paris, ein weiteres Hauptwerk Baudelaires, das seinen Weltruf als scharfsinniger, bitterböser poetischer Chronist des Pariser Lebensgefühls in der frühen Moderne mitbegründete.
In diesem Band tritt Baudelaire mit den Petits Poèmes en Prose und frühen Dichtungen nicht nur als Lyriker, sondern in der Novelle La Fanfarlo auch als Erzähler auf. Zahlreiche der früheren Gedichte des Autors erscheinen hier erstmals in deutscher Sprache, ebenso wie das Fragment gebliebene Versdrama Idéolus.
Damit liegt das gesamte poetische Werk Baudelaires zum ersten Mal in zwei Bänden vollständig auf Deutsch vor, in der bewährten Übertragung von Simon Werle.
Book Information
Author Description
Charles Baudelaire, geboren am 9. 4. 1821 in Paris. Ab 1838 schrieb er Gedichte, Prosa und Dramen. Er übersetzte Prosa von Edgar Allan Poe. Im Alter von 36 Jahren veröffentlichte er „Les Fleurs du Mal“, was sofort einen Strafprozess wegen „Beleidigung der öffentlichen Moral“ gegen Autor und Verleger zur Folge hatte. Heute gilt Baudelaire als einer der bedeutendsten französischen Dichter und als wichtiger Wegbereiter der literarischen Moderne in Europa. Baudelaire starb am 31. 8. 1867 in Paris.
Posts
Kurzmeinung: Leider habe ich da gar nicht reingefunden. Zwar einige schöne Werke dabei, aber mit dem Meisten konnte ich mich schlichtweg nicht anfreunden Literarisch sehr hochstehend, aber nicht mein Ding Cette vie est un hôpital où chaque malade est possédé du désir de changer de lit. Bei diesem Buch handelt es sich um eine Gedichtsammlung von Charles Baudelaire, die posthum veröffentlicht wurde. Sie enthält viele sehr verschiedene Werke. Gedichte, die allesamt in Prosa geschrieben wurden. ******************************************************************************** Leider gar nicht mein Fall. Ich habe mich sehr auf die Lektüre gefreut und war auch von einigen Wortwahlen oder Formulierungen begeistert. Jedoch kam ich nur schwer in die Gedichte hinein, bin immer wieder abgeschweift und konnte mich einfach nicht einfühlen. Schade.




