The Decameron: Transl. w. an introd. and notes by G. H. McWilliam (Penguin Classics)

The Decameron: Transl. w. an introd. and notes by G. H. McWilliam (Penguin Classics)

Taschenbuch
5.02

Durch das Verwenden dieser Links unterstützt du READO. Wir erhalten eine Vermittlungsprovision, ohne dass dir zusätzliche Kosten entstehen.

Beschreibung

“The Decameron reads in some ways as a guide to social distancing and self-isolation.” —The New York Times

“The 14th-century Italian book that shows us how to survive coronavirus.” —New Statesman

A complete edition of the hilarious, bawdy, irreverent masterpiece of medieval Italy—and the inspiration for the film The Little Hours—in an acclaimed translation

In the summer of 1348, as the Black Death ravages their city, ten young Florentines take refuge in the countryside. They amuse themselves by each telling a story a day for the ten days they are destined to remain there—a hundred stories of love, adventure and surprising twists of fate. Less preoccupied with abstract concepts of morality or religion than with earthly values, the tales range from the bawdy Peronella hiding her lover in a tub to Ser Cepperello, who, despite his unholy effrontery, becomes a Saint. The result is a towering monument of European literature and a masterpiece of imaginative narrative.

This is the second edition of G. H. McWilliam’s acclaimed translation of The Decameron. His introduction illuminates the worlds of Boccaccio and of his storytellers, showing Boccaccio as a master of vivid and exciting prose fiction.
Haupt-Genre
N/A
Sub-Genre
N/A
Format
Taschenbuch
Seitenzahl
1072
Preis
15.00 €

Beiträge

1
Alle
5

100 Geschichten später und es ich habe das längste Buch seit Krieg und Frieden oder den Brüdern Karamasov gelesen. Romance Novels sind nun nicht meins und dementsprechend habe ich vielleicht keinen Vergleich, aber Das Dekameron bekommt definitiv den Award für das Most Horny Book in meinen Regalen. Mein Bild vom Mittelalter wurde definitiv auf den Kopf gestellt. Wer erwartet in einem Buch aus dem 14. Jhd. eine Geschichte über ein Ehepaar, das sich einen Liebhaber teilt, weil der Mann insgeheim schwul ist? Oder zwei Ehepaare, die eifersuchtsfrei Partnertausch betreiben? Und sehr feindlich den Klerikern gegenüber, auch ein wenig überraschend. Natürlich auch viele Geschichten und Aspekte, die aus heutiger Sicht schlecht gealtert sind, aber damit muss man rechnen.

Beitrag erstellen