WRECK ME: Eine Dark-College-Reverse-Harem-Romanze (VERDREHTE QUAL 1)
Jetzt kaufen
Durch das Verwenden dieser Links unterstützt du READO. Wir erhalten eine Vermittlungsprovision, ohne dass dir zusätzliche Kosten entstehen.
Buchinformationen
Beiträge
Nachdem ich die andere Reihe gelesen habe, gefällt mir diese sogar etwas besser. Bastian - total lieb und er braucht unbedingt noch weitere Hilfe (sein Bruder ist sch****) Caleb - (haben ihn ja schon kennengelernt, aber der Teil ist vor der anderen Reihe) er muss sich noch finden, die Beziehung zu Cas ist schön, aber leider auch toxisch Caspian - der Anführer, der der alles regelt und dann fällt alles auseinander Skylar - Einzelgänger, nachdem ihre Vergangenheit rausgekommen ist, versteht man sie besser, Kämpferin
Schrecklich…
…dieses Buch. Die Geschichte ist Geschmacksache. Mir hat es nicht gefallen, weshalb ich mich eher durch das Buch gequält hab. Aber am schlimmste ist die Übersetzung ins Deutsche. Die ist einfach nur gruselig. Man könnte meinen, dass das gesamte Buch mit Google Translator übersetzt wurde. Viele Sätze ergeben überhaupt keinen Sinn, es werden völlig falsche Wörter verwendet, aufeinmal siezen sich Freunde. Wenn man aus Kostengründen das Buch niemanden Korrektur lesen lassen kann, sollte man es einfach nicht übersetzen und in der Originalsprache belassen.
Buchinformationen
Beiträge
Nachdem ich die andere Reihe gelesen habe, gefällt mir diese sogar etwas besser. Bastian - total lieb und er braucht unbedingt noch weitere Hilfe (sein Bruder ist sch****) Caleb - (haben ihn ja schon kennengelernt, aber der Teil ist vor der anderen Reihe) er muss sich noch finden, die Beziehung zu Cas ist schön, aber leider auch toxisch Caspian - der Anführer, der der alles regelt und dann fällt alles auseinander Skylar - Einzelgänger, nachdem ihre Vergangenheit rausgekommen ist, versteht man sie besser, Kämpferin
Schrecklich…
…dieses Buch. Die Geschichte ist Geschmacksache. Mir hat es nicht gefallen, weshalb ich mich eher durch das Buch gequält hab. Aber am schlimmste ist die Übersetzung ins Deutsche. Die ist einfach nur gruselig. Man könnte meinen, dass das gesamte Buch mit Google Translator übersetzt wurde. Viele Sätze ergeben überhaupt keinen Sinn, es werden völlig falsche Wörter verwendet, aufeinmal siezen sich Freunde. Wenn man aus Kostengründen das Buch niemanden Korrektur lesen lassen kann, sollte man es einfach nicht übersetzen und in der Originalsprache belassen.





