Le parfum des fleurs la nuit

Le parfum des fleurs la nuit

Taschenbuch
3.73

Durch das Verwenden dieser Links unterstützt du READO. Wir erhalten eine Vermittlungsprovision, ohne dass dir zusätzliche Kosten entstehen.

Beschreibung

"Écrire, c'est jouer avec le silence, c'est dire, de manière détournée, des secrets indicibles dans la vie réelle." Comme un écrivain qui pense que "toute audace véritable vient de l'intérieur", Leïla Slimani préfère la solitude à la distraction. Pourquoi alors accepter cette proposition d'une nuit blanche à la Pointe de la Douane, à Venise, dans les collections d'art de la Fondation Pinault, qui ne lui parlent guère ? Autour de cette "impossibilité" d'un livre, avec un art subtil de digresser dans la nuit vénitienne, Leïla Slimani nous parle d'elle, de l'enfermement, du mouvement, du voyage, de l'intimité, de l'identité, de l'entre-deux, entre Orient et Occident, où elle navigue et chaloupe, comme Venise à la Pointe de la Douane.
Haupt-Genre
N/A
Sub-Genre
N/A
Format
Taschenbuch
Seitenzahl
160
Preis
N/A

Beiträge

2
Alle
4

"Der Duft der Blumen bei Nacht" von Leila Slimani, übersetzt aus dem Französischen von Amelie Thoma, konnte mich tatsächlich direkt begeistern. Für mich war es das erste Buch von Leila Slimani und ihren Schreibstil fand ich bezaubernd, habe jede Seite mit viel Lesegenuss inhaliert. Sie nimmt uns mit auf eine Reise in eine ungewöhnliche Nacht ins Museum "Museo Punta della Dogana" in Venedig. Sie erzählt uns von ihrer Familie, ihrer Zeit als Kind in Rabat. Wir erfahren etwas von ihrem Leben in Paris als Mutter und Schriftstellerin. Und sie berichtet außerdem mit sehr klaren Worten und einer Offenheit ihre eigene Geschichte. Immer wieder nimmt die Autorin Bezug zu ihren veröffentlichten Werken, wie diese entstanden und aus welchem Grund diese entstanden. Von mir gibt es für dieses dünne, durch und durch persönliche Buch eine klare Leseempfehlung. Für mich wird es nicht das letzte Buch der Autorin gewesen sein.

3

Das ist ein guter Text und dennoch konnte mich "Der Duft der Blumen bei Nacht" leider nicht mitnehmen. Genau wie bei Filmen mag ich auch in der Literatur das Prinzip "show, don't tell". Und wenn dann noch berichtet wird, dass eine Autorin eine Schreibblockade hat und sie darüber schreibt, nicht schreiben zu können, bin ich einfach raus. Da konnte mich Leïla Slimani auch später nicht mehr so richtig einfangen, als sie für eine Nacht in einem Museum in Venedig übernachtet und über diese Erfahrung berichtet. Die Darstellung ihrer Ankunft in Frankreich und ihre Auseinandersetzung mit ihrer Vergangenheit waren interessant, aber als Gesamttext hat mich persönlich "Der Duft der Blumen bei Nacht" nicht überzeugt. Stilistisch schreibt Slimani wieder klar und präzise und ich kann gut verstehen, dass das Buch anderen gefällt.

Beitrag erstellen