Jag for ner till bror
Jetzt kaufen
Durch das Verwenden dieser Links unterstützt du READO. Wir erhalten eine Vermittlungsprovision, ohne dass dir zusätzliche Kosten entstehen.
Beiträge
Ein dunkler, fesselnder Roman mit hoffnungsvollen Momenten, die umso heller strahlen
Es ist Winter. Der Schnee fällt in dichten Flocken und Jana geht auf dem Weg zu ihrem Zwillingsbruder beinahe im Dorf ihrer Kindheit verloren. Glücklicherweise taucht John im Schneesturm auf, der Bewohner des abseits gelegenen, verlassen geglaubten Hauses. Er kennt Jana, aber sie kann sich nicht an ihn erinnern. Warum? Von Beginn an wirft Karin Smirnoffs Roman Fragen auf, die erst nach und nach beantwortet werden - während sich immer wieder neue Fragen auftun. Nahezu alle Figuren scheinen dunkle Geheimnisse mit sich herumzutragen. Wer ist Maria, die Frau, die so vielen Männern im Dorf etwas bedeutete und die von den Alten, die Jana als neue Mitarbeiterin eines Altenpflegedienstes betreut, verehrt wurde? Und warum musste sie sterben? In einem nordschwedischen Dorf, in dem immer alle alles zu wissen scheinen und Dinge nur selten erklärt werden, bleibt manches ungesagt. Manchmal ist man sich als Leser*in auch nicht sicher, ob eine Antwort wirklich stimmt, denn teilweise steht Aussage gegen Aussage - und nicht wenige Personen haben infolge ihrer Vergangenheit mehr oder minder destruktive Bewältigungsstrategien entwickelt, die sich auch auf ihre Psyche auswirken. Karin Smirnoffs Roman ist keine Feel-Good-Geschichte. Sie ist dunkel, voller Kälte und Gewalt. Es gab für mich beim Lesen immer wieder Momente, in denen ich aus dem Fenster schauen und tief durchatmen musste, um das Gelesene zu verarbeiteten. Gleichzeitig ist das Buch unheimlich fesselnd und faszinierend und in all der Kälte und Dunkelheit leuchten die hoffnungsvollen, warmen Momente umso schöner und heller. Die sprachlichen Mittel, die Smirnoff findet, um die Geschichte zu erzählen, machen das Buch ebenso zu etwas Besonderem. Durch Abweichungen von der schwedischen Orthographie und Interpunktion, sehr kurze und prägnante Sätze, Doppeldeutigkeiten („bror“ ist das schwedische Wort für Bruder und scheinbar auch der Name des Bruders) und wiederkehrende Motive fühlt es sich an, als würde man dem Bewusstsein der Ich-Erzählerin folgen. Ihre seelischen Wunden werden so greifbar. Ich gebe dem Buch volle 5 ⭐️ und freue mich auf die Fortsetzung…
Jana fährt zu ihrem Bruder auf den Hof ihrer Kindheit. Mit der Rückkehr in ihr Heimatdorf beginnt für sie ein rätselhafter und schmerzhafter Rückblick in ihre Kindheit. Schicht für Schicht rückt die düstere Vergangenheit durch Bilder, Erzählungen und Flashbacks in den Vordergrund. Jana versucht die Zusammenhänge zu verknüpfen und beginnt ihre eigene Geschichte zu begreifen. 'Mein Bruder' ist dunkel, schonungslos und voller Gewalt. Smirnoff ist es gelungen, Janas zerrissene Seele sprachlich auf besondere Weise authentisch darzustellen. Knappe Sätze und fehlende Interpunktion nehmen uns mit in Janas kühle und verwirrende Realität. Gleichzeitig integriert Smirnoff kunstvoll feinsinnige Wort- und Satzkonstruktionen sowie Metaphern. Die Geschichte war von Anfang bis Ende fesselnd und bewegend. Insbesondere der kontinuierliche Spannungsbogen, die Authentizität sowie die außergewöhnliche sprachliche Gestaltung haben mich begeistert. Da ich den Roman auf schwedisch gelesen habe, kann ich nur hoffen, dass die Übersetzung dieser literarischen Kunst gerecht wird und möchte den Titel auch deutschen Leser:innen nahelegen. 🇸🇪 Jana åker hem till sin bror. När Jana återvänder till sin hemby börjar en mystisk och smärtsam tillbakablick till hennes traumatiskt barndom. Lager för lager kommer det mörka förflutna fram. Jana försöker koppla ihop prickarna och börjar sakta förstå sin egen historia. 'Jag for ner till bror' är mörk och skoningslös full av våld. Smirnoff har lyckats skildra Janas sönderrivna själ på ett speciellt, autentiskt sätt. Korta meningar och brist på skiljetecken tar oss in i Janas kalla och förvirrande verklighet. Samtidigt integrerar Smirnoff konstfullt subtila ord- och meningskonstruktioner samt metaforer. Berättelsen var fängslande och rörande från början till slut. Jag blev särskilt imponerad av den kontinuerliga spänningen, äktheten och den speciella språkliga designen.
Beiträge
Ein dunkler, fesselnder Roman mit hoffnungsvollen Momenten, die umso heller strahlen
Es ist Winter. Der Schnee fällt in dichten Flocken und Jana geht auf dem Weg zu ihrem Zwillingsbruder beinahe im Dorf ihrer Kindheit verloren. Glücklicherweise taucht John im Schneesturm auf, der Bewohner des abseits gelegenen, verlassen geglaubten Hauses. Er kennt Jana, aber sie kann sich nicht an ihn erinnern. Warum? Von Beginn an wirft Karin Smirnoffs Roman Fragen auf, die erst nach und nach beantwortet werden - während sich immer wieder neue Fragen auftun. Nahezu alle Figuren scheinen dunkle Geheimnisse mit sich herumzutragen. Wer ist Maria, die Frau, die so vielen Männern im Dorf etwas bedeutete und die von den Alten, die Jana als neue Mitarbeiterin eines Altenpflegedienstes betreut, verehrt wurde? Und warum musste sie sterben? In einem nordschwedischen Dorf, in dem immer alle alles zu wissen scheinen und Dinge nur selten erklärt werden, bleibt manches ungesagt. Manchmal ist man sich als Leser*in auch nicht sicher, ob eine Antwort wirklich stimmt, denn teilweise steht Aussage gegen Aussage - und nicht wenige Personen haben infolge ihrer Vergangenheit mehr oder minder destruktive Bewältigungsstrategien entwickelt, die sich auch auf ihre Psyche auswirken. Karin Smirnoffs Roman ist keine Feel-Good-Geschichte. Sie ist dunkel, voller Kälte und Gewalt. Es gab für mich beim Lesen immer wieder Momente, in denen ich aus dem Fenster schauen und tief durchatmen musste, um das Gelesene zu verarbeiteten. Gleichzeitig ist das Buch unheimlich fesselnd und faszinierend und in all der Kälte und Dunkelheit leuchten die hoffnungsvollen, warmen Momente umso schöner und heller. Die sprachlichen Mittel, die Smirnoff findet, um die Geschichte zu erzählen, machen das Buch ebenso zu etwas Besonderem. Durch Abweichungen von der schwedischen Orthographie und Interpunktion, sehr kurze und prägnante Sätze, Doppeldeutigkeiten („bror“ ist das schwedische Wort für Bruder und scheinbar auch der Name des Bruders) und wiederkehrende Motive fühlt es sich an, als würde man dem Bewusstsein der Ich-Erzählerin folgen. Ihre seelischen Wunden werden so greifbar. Ich gebe dem Buch volle 5 ⭐️ und freue mich auf die Fortsetzung…
Jana fährt zu ihrem Bruder auf den Hof ihrer Kindheit. Mit der Rückkehr in ihr Heimatdorf beginnt für sie ein rätselhafter und schmerzhafter Rückblick in ihre Kindheit. Schicht für Schicht rückt die düstere Vergangenheit durch Bilder, Erzählungen und Flashbacks in den Vordergrund. Jana versucht die Zusammenhänge zu verknüpfen und beginnt ihre eigene Geschichte zu begreifen. 'Mein Bruder' ist dunkel, schonungslos und voller Gewalt. Smirnoff ist es gelungen, Janas zerrissene Seele sprachlich auf besondere Weise authentisch darzustellen. Knappe Sätze und fehlende Interpunktion nehmen uns mit in Janas kühle und verwirrende Realität. Gleichzeitig integriert Smirnoff kunstvoll feinsinnige Wort- und Satzkonstruktionen sowie Metaphern. Die Geschichte war von Anfang bis Ende fesselnd und bewegend. Insbesondere der kontinuierliche Spannungsbogen, die Authentizität sowie die außergewöhnliche sprachliche Gestaltung haben mich begeistert. Da ich den Roman auf schwedisch gelesen habe, kann ich nur hoffen, dass die Übersetzung dieser literarischen Kunst gerecht wird und möchte den Titel auch deutschen Leser:innen nahelegen. 🇸🇪 Jana åker hem till sin bror. När Jana återvänder till sin hemby börjar en mystisk och smärtsam tillbakablick till hennes traumatiskt barndom. Lager för lager kommer det mörka förflutna fram. Jana försöker koppla ihop prickarna och börjar sakta förstå sin egen historia. 'Jag for ner till bror' är mörk och skoningslös full av våld. Smirnoff har lyckats skildra Janas sönderrivna själ på ett speciellt, autentiskt sätt. Korta meningar och brist på skiljetecken tar oss in i Janas kalla och förvirrande verklighet. Samtidigt integrerar Smirnoff konstfullt subtila ord- och meningskonstruktioner samt metaforer. Berättelsen var fängslande och rörande från början till slut. Jag blev särskilt imponerad av den kontinuerliga spänningen, äktheten och den speciella språkliga designen.